Zaterdag 31 oktober werd de institutie gepresenteerd.
Bestel hier uw exemplaar.
Klik hier voor het artikel uit het ND van 23 oktober
Calvinistisch monnikenwerk
|
|
Het project voor de nieuwe Nederlandse vertaling van de Institutie is gestart in 2001. Streven is om een betrouwbare vertaling te realiseren met een optimale leesbaarheid.
Toegankelijk Hét doel van dit vertaalproject is om het hoofdwerk van Calvijn zo toegankelijk mogelijk te maken voor de moderne lezer, zonder daarbij tekort te doen aan de oorspronkelijke bedoeling van Calvijn. Het volgende moet daartoe bijdragen:
Medewerkers Dr. C.A. de Niet (1955) studeerde Nederlandse taal- en letterkunde te Amsterdam (VU) en Leiden, alsmede Klassieke letteren te Leiden. In 1996 promoveerde hij op een teksteditie met vertaling en commentaar van Voetius’ Exercitia pietatis. Daarbij heeft hij ervaring opgedaan met de vertaling van renaissance-latijn. De Niet wordt in zijn vertaalwerk bijgestaan door een redactiecommissie, bestaande uit:
|
|